free html hit counter
 
Borsa.hu fooldal
KirakatHímtagKultúrtrippTárgyPúderÍz-iGalériák / Videók

Pornó-irodalom

Borsa         Címkék: ajánló, apollinaire, irodalom, könyv, pornó 0 hozzászólás

Apollinaire nevét az iskolások is ismerik, mint a kaligrammák, vagyis a képversek megalkotóját. Pornóregényéről azonban a legtöbb irodalomtanár hallgat. Különóra.

Erotikus tartalmú könyvet kiadni mindig lutri, mert a prüdériával felvértezett rétegek azon túl, hogy jókat csámcsognak rajta, biztos, hogy heves tiltakozásban törnek majd ki a szerző puszta említésére is. A vaderotikus irodalmat kifigurázó könyvekre meg még mostohább sors vár, mert első ránézésre durva, sztori nélküli pornó, másodikra ordenáré, és csak utána esik le, hogy valójában egy velejéig gonosz paródia.

Guillaume Apollinaire botránykeltő könyve kapcsán pedig pont erről van szó, a Tizenegyezer vessző valójában nem pornó. Mert attól, hogy mindenki mindenkivel, minden test- és élethelyzetben, formában és minőségben keményen dolgozik, itt valójában nem is a szexről van szó. Vagy mondjuk úgy, hogy nem a hagyományos, vágykeltő pornóelemekre épülő munka ez, sőt egyáltalán nincs vágykeltő hatása.



Guillaume Apollinaire a jó avantgárd nemzedék oszlopos tagjaként imádott polgárt pukkasztani, de művész is volt, tehát az eszközei – ha eléggé tág rétegben is, de - művésziek voltak. 1906 és 1907 között írta a XX. század kétség kívül legbotrányosabb költői remekét, a Les Onze mille verges, vagyis a Tizenegyezer vessző című perverz csúcsművét.

Természetesen sem a kor, sem Apollinaire helyzete nem engedhette meg magának a saját néven történő publikációt, így egy mára már feledésbe merült, de valószínűleg meglehetősen frappáns nevű szerző jegyezte a század eleji munkát. A szerzőség így is sokáig kérdéses volt, mára viszont megcáfolhatatlanul bebizonyosodott, hogy Apollinaire mesteri aforizmáit és szófordulatait őrzik a botránykönyv sorai.



Történetről nem nagyon beszélhetünk, illetve beszélhetnénk, de minek. Nem állunk messze a valóságtól, ha azt mondjuk, hogy a könyvnek egyáltalán nincs sztorija, történnek persze dolgok, de ezek nem lényegesek, a hangsúly itt a formán és a mikénten van, és persze a szereplőkön, akik egytől egyig olyan beszédes nevekkel bírnak, mint Buzilló Tosszevics, Puncillina de Chegbechourte, Lobasso, és a főhős Mony Bebascu herceg.

Persze ezeket a találó neveket nagyban a fordításnak is köszönhetjük, ahogyan a válogatott káromkodási formulákat is - a prózai részben Vargyas Zoltán, a verseknél Somlyó György remekelt. Sőt, meggyőződésünk, hogy az eredeti francia aligha érhet a nyomába a magyar nyelv válogatott költői és fröcsögős káromkodásainak.

Athenaeum 2000 Kiadó, http://frit.lss.wisc.edu

A szöveg cseppet sem pongyola, hiába a sok slepp, meg ordenáré körítés, a felszínre bukkanó nyelvi kidolgozottság még a sok mocsok között is tetten érhető, és nagyon is élvezhető. Apollinaire klasszikust teremtett, amiről persze bőszen hallgatnak az irodalomkönyvek, de kikerülhetetlensége pont a korreflexióban, meg a parádés náció- és emberismeretében rejlik. A szexualitás, sőt perverzitás határait még senki sem feszegette ennyire művészien, találóan és humorosan. Most új köntösében – 10 év után újra kiadva - is élveztetjük sorait, persze akinek nem bírja a gyomra a bizarr pornót, az keressen inkább valami finomabbat a romantikusoktól!

Guillaume Apollinaire: Tizenegyezer vessző
Fordította: Vargyas Zoltán
A verseket fordította: Somlyó György
Kiadó: Athenaeum 2000 Kiadó
Oldalszám: 180
Kiadás éve: 2008
Bolti ára: 2 290 Ft
 



Ilyenek vagyunk

Egy leopárd mintás sállal is hazavághatjuk az amúgy egészen előnyös szerkónkat. Az utcán láttuk.

Álmoskönyv: megmondjuk mit jelent az álmod

ABC sorrend »

Megszületett...

A zeneiparnak új hercegnője lett: Beyonce és Jay-Z hétvégén világra jött kislányát máris mindenki imádja.



Add a startlaphoz
evomedia
Médiafigyelő - IMEDIA médiafigyelés